var ancestorid_159965='159921'; var isauth_159965='0'; var istop_159965='0'; var iselite_159965='0'; var iscommend_159965='0'; var islock_159965='0'; var title_159965='Re:Re:Re:小妹的音乐推荐'; var body_159965='no.31
veni redemptor gentium-Paul Schwartz
人类救世主.
这是一首古老的基督教圣诗,由米兰的圣安布罗斯(Saint Ambrose of 
Milan 公元340 - 397)用拉丁文写成。1862年由约翰·梅森·尼尔(John 
Mason Neale)译成英文。 

拉丁文歌词(第一段)              英文歌词(第一段)
Veni, redemptor gentium,      O come, Redeemer of the earth,
ostende partum Virginis;      and manifest thy virgin-birth.
miretur omne saeculum:      Let every age in wonder fall:
talis decet partus Deum.      such birth befits the God of all. 
……                 ……

  仔细看看,歌词其实也没有多大意思,无非是一些圣父啊,圣子啊,圣灵啊,只有基督徒会感兴趣。如最后一段:“所有的荣耀都归于永恒的圣子,他的降临带给人类自由。……” 

  但是保罗·施瓦茨(Paul Schwartz)的演唱令人动容。温软绵柔的女声充满了忧伤、迷惘、伤痛和悲凉。

  好的歌曲是不需要听懂歌词的。 

  特别适合在深夜或是藏北草原仰望苍天时听这首歌曲 图片来源:http://www.ooowww.com/cdpic/20041111210365.jpg
查看原图 来源:http://www.ooowww.com/cdpic/20041111210365.jpg


'; var body1_159965=''; var sign_159965=''; var cn_159965='ellenyangyy@sohu'; var nickname_159965='洋洋的维尼'; var inputdate_159965='2005-12-10 22:56:22'; var mobile_159965='1'; var Upassportid_159965='ellenyangyy@sohu.com'; var Usex_159965='2'; var Uartn_159965='6174'; var Ueliten_159965='71'; var Ucommn_159965='43'; var Uloginn_159965='1450'; var Ulinet_159965='92152'; var Uscore_159965='7'; var Upower_159965='25963'; var Ulevel_159965='5'; var Urole_159965='30'; var Uwenji_159965=''; var Uavatar_159965='1'; var avatartype_159965='jpg'; var avatarstr_159965='6/b1'; var Uawatarkey_159965='b89d35b5';